每日新闻播报(July 14)

2021.07.14
Aerial photo taken on April 13, 2019 shows a container wharf at Qinzhou port in South China's Guangxi Zhuang autonomous region. [Photo/Xinhua]

>China to expand cross-border e-commerce pilot zones
跨境电商综合试验区扩围

China's Ministry of Commerce on Monday pledged to actively expand integrated pilot zones for cross-border e-commerce to cultivate new competitive edges in foreign trade.
商务部7月12日表示,将积极做好跨境电子商务综合试验区的扩围工作,培育外贸竞争新优势。

Some cities have submitted applications to the State Council for the establishment of new pilot zones and the MOC will join relevant departments in carrying out related work, Ren Hongbin, assistant minister of commerce, said at a news conference.
商务部部长助理任鸿斌在新闻发布会上表示,目前,已有部分城市向国务院提出新设综试区的申请,若干城市正在申报中。商务部将会同有关部门,做好新一批扩围工作。

The MOC also promised to formulate guidelines for the protection of cross-border e-commerce intellectual property rights, optimize the list of cross-border e-commerce retail imports and facilitate the return and exchange management of cross-border e-commerce imports and exports.
商务部还将研究制定跨境电商知识产权保护指南,优化跨境电商零售进口商品的清单,便利跨境电商进出口的退换货管理。

China's cross-border e-commerce has been expanding much faster than overall foreign trade, and its share in overall foreign trade has gone up significantly.
中国跨境电子商务发展速度明显快于外贸整体发展速度,占外贸整体比重明显提高。

 

An employee of Beijing Institute of Biological Products Co Ltd checks COVID-19 vaccines. [Photo/Xinhua]

 

>Domestic vaccine firms to supply 110M doses to COVAX
国药和科兴疫苗进入COVAX疫苗库

Two Chinese COVID-19 vaccine producers will immediately begin supplying 110 million doses to COVAX - a global vaccine-sharing initiative - to address critical gaps in vaccine distribution worldwide, the Gavi Vaccine Alliance said in a statement on Monday. By the first half of 2022, the two companies will supply a potential total of 550 million doses to COVAX, according to the statement. Gavi is based in Geneva, Switzerland, and is one of the international organizations leading the COVAX initiative. The alliance announced it had recently signed agreements with State-owned Sinopharm and Sinovac Biotech.
全球疫苗免疫联盟(GAVI)7月12日发布声明称,为解决全球疫苗分配的严重鸿沟,近日已同中国国药集团和科兴公司分别签署了预购协议,这两家中国疫苗生产商将立即开始向新冠肺炎疫苗实施计划(COVAX)供货1.1亿剂新冠疫苗。到明年上半年,国药和科兴可向COVAX提供5.5亿剂新冠疫苗。GAVI总部位于瑞士日内瓦,是主导COVAX倡议的国际机构之一。

Each company has developed an inactivated COVID-19 vaccine that has been authorized for emergency use by the World Health Organization, the first step for a vaccine product to be eligible for COVAX.
国药和科兴各自研发的灭活新冠疫苗早先已经进入世卫组织紧急使用清单,这是进入COVAX疫苗库的第一步。

 

Visitors crowd around Lunar Sample 001, which is on display at the National Museum of China in Beijing, on Feb 27, 2021. [Photo by Jiang Dong/chinadaily.com.cn]

 

>Lunar sample study programs kicked off
首批月球科研样品发放

China on Monday delivered about 17 grams of lunar samples brought back by the Chang'e-5 probe to 13 institutions, which had applied for research programs to the Lunar Exploration and Space Program Center of the China National Space Administration.
7月12日,第一批月球科研样品发放仪式举行。13家科研机构一共获得约17克由嫦娥五号探测器带回的月壤。这13家机构之前已向国家航天局探月与航天工程中心提出申请开展月球样品的科学研究。

Speaking at a ceremony to mark the delivery, Liu Jizhong, director of the center, said this is the first batch of lunar samples delivered to research institutions. More samples will be released and delivered in the future as planned. Expressing hopes more research institutions will take part in the lunar sample study in the future, Liu said China is willing to promote international cooperation and invite foreign scientists for joint research on lunar samples.
在发放仪式上,国家航天局探月与航天工程中心主任刘继忠表示,这是第一批发放的月球科研样品,未来还会按计划不断有样品发布和发放,希望有更多科研机构加入到月球样品研究中来。中国愿意推进国际合作,邀请外国科学家对月球样本进行联合研究。

The next round of application evaluations has been scheduled for September.
下一次月球科研样品借用申请评审安排在今年9月。

 

Billionaire Richard Branson makes a statement on Sunday as crew members Beth Moses and Sirisha Bandla float in zero gravity aboard Virgin Galactic's passenger rocket plane VSS Unity in this video image. The craft traveled into space above Spaceport America near Truth or Consequences, New Mexico, US. [Photo/Agencies]

 

>Billionaire Branson soars to space
维珍集团创始人完成太空游

British billionaire Richard Branson on Sunday soared more than 50 miles above the New Mexico desert aboard his Virgin Galactic rocket plane and safely returned in the vehicle's first fully crewed test flight to space, a symbolic milestone for a venture he started 17 years ago.
英国亿万富翁理查德•布兰森当地时间7月11日搭乘他的维珍银河公司研发的火箭飞船,从美国新墨西哥州沙漠起飞,飞到距离地球超过50英里的高空,然后安全返回地面。这是这艘飞船首次满员测试太空飞行,象征着布兰森17年前所开创事业的一个里程碑。

Branson, one of six Virgin Galactic Holding Inc employees strapped in for the ride, touted the mission as a precursor to a new era of space tourism, with the company he founded in 2004 poised to begin commercial operations next year.
布兰森是参加飞行的6名维珍银河公司成员之一,他大赞这次飞行任务是太空旅游新时代的前奏。他2004年成立的维珍银河公司准备明年开始太空游商业运营。

"Welcome to the dawn of a new space age," an exuberant Branson, 70, said shortly after embracing his grandchildren following the flight.
现年70岁的布兰森在飞行结束后拥抱了自己的孙辈们,他激动地说:"欢迎来到新太空时代的黎明。"

The success of the flight also gave the flamboyant entrepreneur bragging rights in a highly publicized rivalry with fellow billionaire Jeff Bezos, the Amazon online retail mogul who had hoped to fly into space first aboard his own space company's rocket.
这次飞行的成功也使这位高调的企业家在与同为亿万富翁的杰夫•贝索斯进行的众所周知的太空游竞争中有了夸耀的资本。电商大亨、亚马逊公司创始人贝索斯曾希望搭乘自家太空公司研发的火箭飞船率先飞入太空。

"Congratulations on the flight," Bezos said on Instagram. "Can't wait to join the club!"
贝索斯在Instagram上说:"祝贺这次飞行。迫不及待加入这个俱乐部!"

 

Find more audio news on the China Daily app.

本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。
1

发表评论