口语常用的I“m game难道要翻成“我是个游戏”?

2021.03.26

相信很多看英美影剧的小伙伴对I'm game这个表达并不陌生。

I'm game要怎么理解呢?“我是个游戏”?(还挺哲学的)

当然不是了。而且除了I'm game,与game有关的实用英语表达也有不少。今天就一起学习一下吧~

A primary school student in Shanghai plays games on a laptop on March 14.[Photo by Wang Gang / For China Daily]

I'm game

大家都知道,game是游戏、运动的意思,但是千万不要按字面意思去翻译I'm game。当别人问你要不要一起做什么事的时候,I'm game的意思是:我想去、我愿意。

例句:

- Would you like to have an ice-cream with me? My treat!

-吃冰淇淋吗?我请。

- I'm game.

-好啊。

如果对方是挑衅,那么I'm game的意思是:奉陪到底、谁怕谁。

例句:

- Let's go to the haunted mansion unless you're a chicken!

-我们去鬼屋啊,胆小鬼!

- I'm game!

-谁怕谁!奉陪到底!

 

give the game away

give the game away的意思是:泄密、露出马脚。

例句:

His British accent gives the game away.

他的英国口音让自己露了馅儿。

 

play the game

play the game乍一看根本就是“玩游戏”的意思嘛,但它其实不是。

play the game真正的意思是:办事公道;按章办事。

例句:

To do well in this business, you have to play the game.

要想在这一行做得好,你得顺应它的规矩。

 

what's your game

game在这里的意思是:鬼把戏。所以,what's your game的意思是:你在玩什么鬼把戏?

例句:

- What's your game?

-你在搞什么鬼?

- I just want to help you!

-我就是想帮帮你!

 

(来源:英语听力课堂网公众号  编辑:yaning)

本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。
1

发表评论