“run for office”不是“跑去办公室”,老外居然是想表达这个意思…

2020.09.10

如果你在外企上班,当领导跟你说“run for office”,可千万不要理解成叫你“跑去办公室”啊!那就大错特错了,可能还会失去一个大好的机会!

Tyler Franta@tfrants/unsplash

“run for office”不是“跑去办公室”

✘ 跑去办公室

✔ 竞选

这里的office指的是需要竞选的职位。run for office就是去参加这个职位的选举。

Some of the super-rich will run for office, but this can be a bad idea.

有些超级大富豪想竞选公职,这可不好。

 

“in office”表示什么?

✘ 在办公室

✔ 任职、执政

During his six years in office, Seidman has often locked horns with lawmakers.

在职的6年中,塞德曼经常和立法议员争得不可开交。

 

“run over”是什么意思?

✘ 跑过去

✔ 碾压

Her cat was run over by a truck.

她的猫被车压了。

 

“long run”不是“长跑”

✘ 长跑

✔ 长期的

常见搭配是in the long run意思是:从长远来看

“长跑”正确表达:long-distance running

It seems a lot of effort but I m sure it s the best solution in the long run.

看起来需要付出很大的努力,但从长远来看,我敢肯定这是最好的解决办法。

 

(来源:英语口语小镇  编辑:yaning)

本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。
2

发表评论