MTI 翻译实践报告内容逻辑自查及格式说明

MTI 翻译实践报告内容逻辑自查及格式说明

 

  1. 是否运行了F7拼写检查?

F7是微软 Word 软件自带的拼写和语法检查的快捷键,可以提示拼写及主谓不一致等语法错误,是完成中译英或英文写作后,在提交前必须运行的一步。如果提示的错误确实有误,可在弹出窗口中直接修改,然后点“更改”。如果无误,可以点击“全部忽略”。当然像 from 打成 form 这样的错误,是不会提示的,还是需要自己通读检查。

 

另外,还有“批改网”这样的网站,可以上传自测,帮助修改。当然,自己的版权,自己注意。

 

  1. 是否保持了一致性?

各关键术语的一致性

比如:封面标题与报告文中的标题是否相符?有些同学封面用 A Translation Report ..., 摘要页顶端又用 The Translation Report ...作标题。正确的是前者。

 

时态的一致性。

描述翻译过程,都是过去时,而不是 should, will 怎么的。分析例子,对事实的描述时,采用一般现在时。

 

著作的原文和译文是否在全文中保持了统一?

理论的名称是否统一?

中文摘要和英文摘要是否匹配?

 

  1. 案例是否编号?

案例一般采取 Example 1,... 全文统一排序,而不是各章节单独排序,这样也便于答辩时老师就案例提问,能顺序定位。案例的描述,一般采取 ST, TT的如下格式:

Example 1

ST:

TT:

 

  1. 一些缩写的出现,是否前文有交代?

规范的行文方式是,在首次出现的全文后加括号括注缩写,之后采取缩写。比如ST, TT,就应该在前文首次出现 source text 和 target text 的时候,采取 source text (ST) 和 target text (TT) 的形式。

 

此外,如果有TT1,TT2两个版本,当然需简要介绍一下这两个版本分别是谁翻译的,中间采取了什么步骤才出现的提升。两种译文的不同之处,以下划线的方式标明。

 

有些报告项目的原文标题很长,反复出现长长的标题,显得很累赘,也可以在文中首次提到原作时,加括号说明后文将采用的简称。像合同一样,采用 hereinafter referred to as ... 的句式,后面就可采用简称。

 

  1. 中文摘要和英文摘要是否仔细阅读并检查?摘要是否有学术范?

中文摘要和英文摘要是一篇论文或报告的开头部分。如果充斥着错别字和不通顺的内容,就好似一个人脸都没洗干净,就跑去面试一样,让人怀疑你的专业性和态度问题。

 

关键词要选取报告中有代表性的方面,不要使用“翻译策略”、“翻译方法”这些含义很泛泛的词,而应是报告中的核心理论、原作类型/领域、研究的特定领域等。

 

  1. 文中是否有大段重复的话?

时常看到一些答辩学生的报告中有各种车轱辘话,颠过来倒过去的说。摘要与前言一模一样的都有!

 

其实摘要应包括:一点点背景介绍、原作特征、指导理论(研究方法)的运用,采用了哪些翻译策略及方法,关注了哪些维度,取得了哪些成果等。

 

在前言部分的最后一段,才分述各个部分涉及哪些内容,而且在描述时,还应采用统一的句式。比如:

In addition to Introduction and Conclusion, the report consists of three parts. Chapter One provides ... Chapter Two analyzes... Chapter Three discusses...

而不应一会儿用完整句,一会儿用名词+限制性从句,一会儿用名词词组。

 

  1. 每一章的开头是否有过渡段?每个技巧后是否有总结段?

在每一章的开头或每一个标题的上面,都应有简短的过渡文字或总括句,而不是一级标题接二级标题,或二级标题紧接三级标题。

 

每个技巧结束,以一小段总结案例分析所得出的结论。案例分析不应只是简单的罗列,而是要从例子中总结出一些共性的规律,这样才对类似问题有指导意义,才显得分析的较为深入。

 

如果案例比较充分,同一类型的案例,举最具代表性的一个即可。

 

  1. 各级标题是否与相关内容匹配?

比如:小标题是 sentence features,内容却在写 style;标题是 source text analysis,内容却在写翻译过程;这里就不得不提到结构化思维。章节标题下的子标题与章节标题相同,也是不妥的。

 

  1. 所有的引用是否都列明了出处?

各种统计数据,各种理论,各种学者的论断,没有出处,都是说不过去的。

 

正文中出现的专著名称,在参考文献里是否能找到?标题是否一致?

 

  1. 结论是否有实质性的内容?

不少同学的结论,要么是自我评估,把姿态放得很低,列出一大堆缺点,要么像理论章节的前言。这都是不恰当的。

 

结论部分应是前面各章的总结,包含项目意义(对自己,对他人的意义)、理论指导实践的意义、所用策略或工具的意义,后续研究的概略展望,此研究的局限性,而不是 shortcomings。

 

其他建议:

适合的项目,可以加上 quality control 一节,详述自己是通过哪些方法改善项目的翻译质量。

附录中的原文、译文,以左右对照排列更好!内容也需仔细检查,老师也会抽查提问的!

标题中的定冠词不要滥用。例如:Overview of XXX Theory 就可以了。

结论部分不需要子标题。Introduction 和 Conclusion 都是单独存在,不需要列为 Chapter 的。

用 the author..., he/she...,而不是 I...

一章只有一页是肯定不行的,要么加内容,要么并入其他章节。

理论和案例分析不是割裂的两章,不是两张皮,而应是有机整体。只不过这一点,很多报告都难以做到。

图片、表格,要加图/表标题,有多个的,还需编号。图片要注明出处。

用词不要太啰嗦,同一句中同一个词,比如 translation,反复出现,好单调嘛。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

一、翻译专业论文(翻译实践报告)的基本结构(供参考)

1、  翻译项目简介

2、  原作分析

3、  翻译策略或翻译过程描述(译例不得少于10个)

4、  总结(翻译体会)

5、 附录1翻译实践译文

附录2翻译实践原文

具体写作过程中,可依据所选文本类型,酌情处理。

二、论文的书写、打印规格

论文终稿必须有完整的封面、中文摘要及关键词、英文摘要及关键词、目录、正文以及参考文献共六部分。正文长度在3000单词左右。

(一)  英语论文的字体及字号规格

1、  论文中所用英文内容统一使用Microsoft Word 软件中的Times New Roman 字体,所用中文内容使用“宋体”字体。

2、  章节大标题使用“粗体小三号字”,单倍行距,段前2行,段后2行。一级标题使用“粗体四号字”,左顶格,单倍行距,段前1行,段后1行。第二级标题为粗体小四号字,序次(1.1、1.1.1……)为靠左顶格,单倍行距,段前1行,段后0行。除封面标题外,各级标题仅第一个单词首字母大写(专有名词除外)。

3、  “摘要”为黑体四号字, “Acknowledgement”、 “Abstract”、“Notes”、“Works Cited”等为Times New Roman粗体四号字,均居中,单倍行距,段前2行,段后2行。

4、  中文摘要内容后下空一行打印“关键词”为黑体小四号字,其后关键词为宋体小四号字;英文摘要内容为Times New Roman小四号字,英文摘要内容后下空一行打印“Key words”为Times New Roman加黑小四号字,其后关键词为小写Times New Roman小四号字。行距均为20磅,每一关键词之间用分号分开,最后一个关键词后不打标点符号。

5、  目录英文为Times New Roman小四号字,依次排列中英文摘要、致谢、各章节、注释(可无)、参考文献、附录(可无)等。目录内容至少列出第一和第二级标题,每一级标题后应标明起始页码。目录可使用word系统自带的“插入目录功能”自动生成。

6、  论文正文使用“小四号字”,正文中的引文使用“五号字”,行距20磅,引文部分左右缩进各4个字符。正文中每一段开头缩进两个汉字(或四个英文)字符的位置,段与段之间不空行。每一章内容均另起一页。

7、 翻译实践原文和译文正文字号要求同6。

8、中文摘要、Abstract、Acknowledgement和目录的页码用罗马数字表示,如I, IIIII, IV,从正文开始用阿拉伯数字1,2,3标明页码。页码居中打印。封面、封底不得出现页码。

9、  页眉、页脚为小5号宋体,页眉内容为 “中央民族大学本科生毕业论文(设计)”

(二)  论文的打印规格

1、  论文使用标准A4规格的白纸双面打印。

2、  论文在打印时,纸张四周留足空白边缘,上下边距 2.5cm,左边距3cm,右边距2cm 。

3、  封面应有以下内容:学校、系、专业、学生的姓名、论文完成的日期,应为提交指导教师最终稿的日期,注意要符合论文时间进度。

4、  摘要分中、英文摘要两个版本,具有独立性。摘要的内容应说明论文的主要内容、结论和运用的方法等。中文摘要一般不超过400个汉字,英文摘要的内容要与中文摘要相一致。

5、  关键词应选择3~5个规范并能体现论文内容和特性的词作为关键词,每一个英文关键词必须与中文关键词相应。

6、  参考文献应按一定的顺序标注,按MLA格式书写。

(三)论文的装订要求

1、  以下内容均单独成页,并按顺序装订:(1)封面,中文标题在前,英文标题在后,年级2014级;(2)中文摘要与关键词;(3)英文摘要与关键词;(4)致谢;(5)目录页;(6)文本主体(包括引言、正文与结论);(7)注释(可无);(8)参考文献;(9)附录1-2(翻译实践译文和原文);(10)封底

2、  封面按照学校要求统一格式。

 

附录1

一、注释的格式

毕业论文可以使用尾注和/或内注两种注释方式,不允许使用脚注。

(一)尾注

在正文需详细注释处的右上方按顺序加注数码① ② ③ ……(上标),在正文之后写注文,每条加对应数码,回行时与上一行注文对齐。(注:尾注主要用以对有关问题、论点做补充说明;偶尔也用以标明、指示参考文献,所以如果没有补充说明,可以省略此部分;而下文的内注则主要只针对参考文献,一般不得省略)

(二)内注

1、  如果论文中引用了他人作品中的内容,不管是直接引用还是间接引用,都需要在文中加内注标出。内注通常标注在所引用的内容的结尾处,用圆括号表示。括号中需给出作者的名字和页码,如,(Marcuse 197), 注意:所有内注必须和论文后面的参考文献对上号。

2、  如果在引用的内容前面有提示短语, 已经表明了作者是谁,那么在括号中就不需要再给出作者的名字,只需注出页码。如:In his Autobiography, Benjamin Franklin states that he prepared a list of thirteen virtues (135-37).

3、  如果引用的只是一篇文章,内注的括号中只需给出该篇文章标题中的关键词。如:A New York Times editorial called Ralph Ellison “a writer of universal reach” (“Death”).

4、  如果引用的是互联网资料,内注的括号中只需给出编号 (注:Net. 1, Net. 2, Net. 3,……只是为了便于注明文内引语的出处,具体格式见下文参考文献中的相关内容),例:

“A deconstructive reading is a reading which analyses the specificity of a text’s critical difference from itself” (Net. 2).

5、关于翻译实践中的注释,原文中的注释原则上需要翻译出来;如果需要通过加注对译文进行说明,须注明“译者注”。

 

二、参考文献的格式

根据国际惯例,英语文学领域中的学术论文应该采用MLA (Modern Language Association of America) 所颁布的英文论文写作规范来撰写,MLA普遍适用于人文学科。参考文献的排列均以作者姓名的开头字母排序(中文按照作者姓氏的拼音字母顺序,排到所有英文文献后。)

(一)英语文献参考书目

1、典型条目是作者名字+句号+ 书名+句号+出版信息+ 句号的结构, 如果一行不能列出全部信息,第二行则悬挂缩进4个英文字母书写参考文献,如:

Kaku, Michio. Hyperspace: A Scientific Odyssey Through Parallel Universes, Time Warps, and the Tenth Dimension. New York:Oxford UP, 1994.

1)  姓名

在参考书目里,作者的名字应该是姓在前,名在后(与通常的英文姓名的书写顺序不同),并按首字母的顺序排列。姓的后面要加逗号,全名拼完要加句号,表明第一部分结束。

2) 书名

书名要写全,包括副标题,书名和副标题之间要用冒号隔开。但是如果书名后面已经有问号、感叹号或者破折号就不能再用冒号了。书名全部完之后要加上一个句号(如果结尾处有其他的标点符号就不用加了),在整个书名的下面需加下划线或用斜体,句号除外。

3) 出版信息

出版信息要列出书籍出版城市、出版公司的名称和出版年代。出版地只能写出版社所在的城市名,后面加冒号,然后是出版公司,后面用逗号,接下来是出版时间,最后用句号结束。知名出版社的名称可用缩写,如FLTRP(外语教学育研究出版社),UP(大学出版社)。

2、文选或是编撰的书籍

引用文选或编撰的书(编者的名字出现在封面上),需在参考数亩的条目里,应该先写编者的名字,后面进跟一个逗号,然后是缩写符号“ed.”或是“comp.”,如果是翻译了此书,应用缩写符号“trans”。如果是编译,则应为“ed.and trans.”。如:

Lopate, Phillip, ed. The Literature of Science:Perspectives on Popular Science Writing. Athens: U of Georgia P, 1993.

Nichols, Fred J., ed. and trans. An Anthology of Neo-Latin Poetry. New Haven: Yale UP, 1979.

3、同一作者撰写的多本著作

如果引用了同一作者撰写的多本书籍,那么在参考书目的条目中,只需要在第一次提到作者时给出它的名字,在接下来的条目中应该出现名字的地方打出三个连字符,再加一个句号,如:

Borroff, Marie. Anatomy of Criticism: Four Essays.Princeton: Princeton UP, 1987.

---,ed. Sound and Poetry. New York: ColumbiaUP, 1957.

4、一本书由两个或两个以上的作者共同编撰

作者的名字应该按照他们在封面上出现的顺序排列,只有第一作者的名字需要颠倒过来写(姓在前,名在后),加上逗号,再给出其他作者的名字,然后以句号结束。如果他们只是编者或译者,需加上相应的缩写符号(eds., trans. 或comp.),如果有三个以上的作者,可只列出第一作者,然后加上“et al.”, 或是以封面上的顺序列出所有人的名字。如:

Jakobson, Roman, and Linda R. Waugh, eds. The Sound Shape of Language. Bloomington: Indinana UP, 1979.

Quirk, Randolph, et al. A Comprehensive Grammar ofthe English Language. London: Longman, 1985.

5、  集体编撰的书

集体作者可以使一个委员会、一个机构或是任何一个组织,只要封面上没有列出具体的个人。在这样的条目中,只需在作者一栏中列出该机构的名称,如:

American Medical Association. The American Medical Association Encyclopedia of Medicine. New York: Random, 1989.

6、  选集中的作品

如果引用文选中的一篇文章、短篇故事、诗歌等,首先需增加作者和标题信息,标题通常放在“引号”中, 如:Allende,Isabel. “Toad’s mouth.”。如果有译者,应标出该篇作品的译者的名字,前面以缩略词“Trans”表示,然后给出选集的书名(加下划线),其次要给出所参照作品的页码,页码的范围一定要覆盖整个作品,而不仅仅是用到的部分,页码通常放在出版日期之后,如:

Allende, Isabel. “Toad’s Mouth.” Trans. Magaret Sayers Peden. A Hammock Beneath the Mangoes: Stories from Latin America.Ed. Thomas Colchie. New York: Plume, 1992. 83-88.

7、工具书中的某一篇文章

如果百科全书或词典中的文章是按字母顺序排列的,可以省略卷号和页码。当参照的是常用工具书时,特别是经常出新版本的书,出版信息可以省略,只需要列出版本(如果有)和出版年份。如果不是人们所熟悉得工具书,特别是那些只有一个版本的书,就需要给出全部的出版信息,如:

Mohanty, Jitendra M. “Indian Philosophy.” TheEncyclopedia Britannica: Macropaedia. 1997 ed.

Trainen, Isaac N., et al. “ReligiousDirectives in Medial Ethics.” Encyclopedia of Biothics. Ed. Warren T.Reich. 4 vols. New York: Free, 1978.

8、导言、序、前言和后记

当引用了这些部分时, 先给出其作者的名字, 然后给出所引用的这一部分的名称,要大写,但既不用加下划线,也不用引号。如果这一部分的作者和全书的作者不是同一个人,应该在书名的后面加上作者的全名,名字前加“By”,然后加上全部的出版信息,最后加上页码,如:

Marsalis, Wynton. Foreword. Beyond Category: Thelife and Genius of Duke Ellington. By John Edward Hasse. New York: Simon,1993. 13-14.

9、系列丛书

如果所引用的书是系列丛书的一部分,就在出版信息的前面列出丛书名,不要加下划线或是引号,标出序列号,并加上一个逗号。如果“丛书”也是名字的一部分,那么丛书名中可以使用常用的缩略词,包括“Ser.”,如:

Stewart, Joan Hinde. Colette.Twayne’sWorld Authors Ser. 679. Boston: Twyne, 1983.

10、 再版书

引用再版书,在出版信息的前面加上原书的出版年份,以句号结束。

Atwood, Margaret. Surfacing. 1972. New York:Faweett, 1987.

11、共同出版

如果封面列出了两家以上的出版公司,那么它们的名字应该作为出版信息依次列出,不同的出版公司名称之间以分号分割。

Duff, J. Wight. A Literary History of Rome: From the Origins to the Close of the Golden Age. Ed. A. M. Duff. 3rd ed. 1953.London: Bonn; New York: Barnes, 1967.

12、引用文章

和书籍一样,期刊的参考书目也由三部分组成:

Author’s name. “Title of the article.” Publication information

作者名字的处理与书籍相同,同样是姓在前,名在后,姓的后面加一个逗号,并在参考书目里按字母顺序排列。文章的标题通常要写全,并放在引号中(不要加下划线)。标题的末尾加句号,除非它自己有标点符号(如问号)。句号一定要放在引号中。如:

Scotto, Peter. “Censorship,Reading, and Interpretation: A Case Study from the Soviet Union.”

一般应在文章名后面给出杂志的名称(加下划线),接着是卷号、出版年份(在圆括号里),然后是冒号及涉及的页码,最后是句号。通常一年当中出版的所有期成为一卷,卷数是多年延续下来的。有的期刊只使用期号,期号按卷号处理;也可以既标卷数,又标期数,在卷号后面直接加上一个句号和期号,不需要空格,“14.2”表示第14卷,第二期。例:

Scotto, Peter. “Censorship,Reading, and Interpretation: A Case Study from the Soviet Union.” PMLA 109.4(1994): 61-70.

13、互联网资料:

如果是中文的参考中文参考文献的格式,英文的则参考英文参考文献的格式,例如:

Steven, Pinker. “Second languageacquisition of Spanish and French unaccusativeverbs.”http://www.ecs.soton.ac.uk/~harnad/Papers/Py104/pinker.langacq.html.access 4/30/2002.

杨玉,“浅谈我国农村初级中学英语时态的教学现状与教学策略,”http://www.wwenglish.com/en/elements/4/3255.htm,2006/06/03。

 

(二)  中文参考文献格式

适用于英语论文中涉及汉语的参考文献,列在所有英文参考文献之后。但相关作者在英语论文夹注中出现的时候,作者姓名必须以拼音方式出现,不能以汉语形式出现。

1、引用书

通常格式是: 作者姓名,《书名》,出版社,出版年代。如果出版社地址不明,应加出版地址。其它的情况,如再版、两人合著等,也应交待清楚。如:

伍蠡甫,《西方文论选》,上海:上海译文出版社,1979。

2、引用杂志

基本格式:作者姓名,“文章名”《杂志名》期刊号,出版日期:文章在杂志中页数。如:

杨扬,周洲,“英语词汇与希腊罗马神话研究”, 《湖南大学学报》,第3期,2000:223-230页。

3、引用书中的前言、序言等,如:

吴汝钧,“译者前言”《佛教中观哲学》,梶山雄一著,吴汝钓译,高雄:佛光出版社,1986再版。

4、引用会议文献

格式:作者,“文章题目名”,会议名称, 发表时间,卷号(期数):引文页码。如:

孙力等,“莎士比亚悲剧人物研究”,北京国际学术讨论会,2000年, 第 10-11页。

 

本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。
4

发表评论