“扎心了!”这话用英语怎么说?

2020.03.12

了解网络用语的你,想必也听说过“扎心了”这个表达,它以幽默的方式表达一件事情对人的触动很大或者一句话“戳”到了人的痛处,让人听了很难受。

英语里也有类似的句子可以用来表达“一句不中听的话,刺中了心口,让人难受”。学习用五个英语句子说:“扎心了!”。

1. What a dagger in the heart!这话像匕首一样刺到了心里!

顾名思义,搭配“a dagger in the heart”或“a dagger through the heart”(刺在心上的匕首)用来形容“听到一句话,就像刀刺入了你的心脏一样,让人痛心”。

2. You touched a raw nerve there.你这话戳到了人家的痛处。

如果暴露在外面的牙神经被碰到了,那可是无比的疼!

表达“touch a (raw) nerve(触碰外露的神经)”形象地比喻了“言谈话语触到了他人的痛处”。这里,形容词“raw”的意思并不是“生的”,而是指“肌肉、神经等暴露在外的”。

3. You break my heart!你这话伤了我的心!

搭配“to break someone’s heart”在这里的意思是“让某人伤心、难过”。

注意:搭配“to break someone’s heart”也可以用来表示“在恋爱或感情中伤某人的心”。

4. Ouch, that hurts!哎呀,说得太伤人了!

“Ouch”是英语口语中用来表示疼痛的感叹词,相当于汉语里的“哎呀、哎哟”。

5. You got to me!你说得我太难受了!

短语“get to someone”的意思是“使某人心里难受,让某人生气”。

 

(来源:BBC英语教学  编辑:yaning)

 


获取更多RSS:
https://feedx.net(墙外)
https://feedx.pw(墙内)
feedx.co四月到期,不打算续期,麻烦修改订阅地址
本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。
3

发表评论