一课译词:此地无银三百两

2020.03.05
[Photo/pexels]

“此地无银三百两”,字面意思是“No 300 taels of silver buried here”,比喻一个人想要把事情隐瞒掩饰,结果反而暴露(A guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence),可以翻译为“a very poor lie which reveals the truth”。

例句:

你说这话不是此地无银三百两吗!
What you said only gave yourself away.

你这是此地无银三百两,人们很快就会知道是你犯了错。
You gave yourself away by concealing the truth; people will soon find out what mistake you have made.


获取更多RSS:
https://feedx.net(永久域名,墙)
https://feedx.pw
feedx.co即将过期,可能随时被墙,不打算续期,麻烦修改订阅地址
本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。
10

发表评论