夸别人年轻说 “You look young”,小心老外跟你翻脸!

2020.02.07

在国外是不是也不能轻易说别人很年轻呢?答案是肯定的。

你想表达:“你看上去很年轻” ,说You look young.其实很!不!礼!貌!

Elijah O'Donnell/unsplash

误区1  夸人年轻,不用young

想夸上了年纪的人年轻,中国人喜欢说:你看起来真年轻啊!

但英语不能直译为:

(✕)You look (so) young.

因为:“young” 用来说成年人,表示:幼稚,没经验,不懂事。

比如

You're too young too naive.

你简直就是年少无知。

所以,You look (so) young其实是说:你都这么大岁数了,一点也不成熟。

 

那么如果我们想要称赞一个人比实际年龄看起来年轻,如何用英文夸奖别人才合适呢?

正确的英文表达:

You are still young.

你还年轻呢!

You don't look your age.

你保养真好,看起来真年轻!

Wow, you haven't changed a bit.

哇,你一点也没变。

 

 

误区2  夸人漂亮,不用beautiful

看到漂亮的小姐姐,我们会羡慕地说:哇,你好漂亮啊!

但英语不能直译为:

(✕)You're so beautiful.

因为:“beautiful” 仅仅表示:外表很好看(至于别的就不知道了~)

所以,你说人家beautiful,就是在说:你也就是长得好看点(花瓶而已~),不光不礼貌,还不走心~

正确英文表达:

根据不同的气质,选用不同的词:

① 样貌好看

good-looking

男女通用,女的美美哒,男的帅帅哒。

She is a good-looking girl.

她是一位迷人的姑娘。

 

② 精致好看

gorgeous /ˈɡɔːdʒəs/

男女通吃,女的美若天仙,男的帅到爆炸。

She looked gorgeous that night.

那天晚上的她,简直美翻啦!

 

③ 有气质的

classy

The wrap dress looks really classy on you.

你穿上这件法式裹身裙显的好高贵哦。

 

误区3  夸人聪明,不用clever

 

工作中总会遇到那种脑子超级好使的人,这时候总是情不自禁的想夸一句:你好聪明啊!

但英语不能直译为:(✕)You're so clever.

因为:clever表示:小孩头脑灵活,学东西超快,用在成人身上表示:自作小聪明。

 

所以,You're so clever其实是说:你这是个爱自作小聪明的人啊!

正确英文表达:

Your'e so smart.

你真是个聪明能干的人。

smart表示:成年人精明能干

You're a genius.

你真是个天才。

例句:

You' re a genius, and you' re not just a pretty face.

你简直是天才!你不仅颜值高,而且智商还在线。

 

误区4  夸人有趣,不用funny

正所谓好看的皮囊千篇一律,有趣的灵魂万里挑一。

碰到幽默风趣的人,就想夸一句:

你真是个有趣的人。

英语可不能直译为:

(✕)You' re so funny.

因为:

“funny” 表示:滑稽的,搞笑的

You're so funny就成了:你太滑稽了,像个小丑一样。

正确英文表达:

You're such a fun person.

“fun” 表示:风默有趣

 

fun和funny区别:

一个Fun person

会说一些很Funny的事逗你笑!

一个Funny person

就是我们身边那些“二货”了!

 

(来源:精彩英语演讲微信公众号  编辑:yaning)


获取更多RSS:
https://feedx.net(永久域名,墙)
https://feedx.pw
feedx.co即将过期,可能随时被墙,不打算续期,麻烦修改订阅地址
本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。
2

发表评论