纽约时报 | 苹果发布史上最贵iPhone及新智能手表

Apple Unveils Bigger iPhones at Higher Prices, and a He […]

Apple Unveils Bigger iPhones at Higher Prices, and a Heart-Tracking Watch

Apple has long had a playbook for iPhones, its most important product: Keep rolling out bigger, faster and more expensive models.


On Wednesday, it repeated that strategy by introducing another round of iPhones that are ― you guessed it ― bigger, faster and more expensive. The model with a 6.5-inch screen, the iPhone XS Max, is Apple’s biggest iPhone ever and will start at $1,100. (And, yes, its name is a mouthful.) Last year when Apple debuted its iPhone X, the starting price was $1,000.

周三,苹果再次采用了这一策略,推出了又一轮iPhone――你猜对了――更大、更快,也更贵。拥有6.5英寸屏幕的iPhone XS Max(是的,它的名字有点拗口。)是苹果有史以来最大的iPhone,起价1100美元。去年苹果推出iPhone X时,起价为1000美元。

More notable, perhaps, was how much Apple is now evolving its smart watch into a clearly health-related device. The company showed off a new Apple Watch with an electronic heart sensor approved by the Food and Drug Administration. That could lead to new implications for health care ― and prove to be a major selling point for a device that has played second fiddle to the iPhone.

或许更值得注意的是,苹果现在正在将他们的智能手表发展成一种明显与健康相关的设备。公司展示了一款新的苹果手表,其电子心脏传感器获得了美国食品和药物管理局(Food and Drug Administration)的批准。这可能会对医疗保健产生新的影响,并成为这款一直充当iPhone副手的设备的主要卖点。

The largest-ever iPhone


Apple on Wednesday unveiled the iPhone XS, a premium model with a 5.8-inch screen, and the iPhone XS Max, with a 6.5-inch screen, its biggest-ever smartphone. The company also showed the iPhone XR, an entry-level model with a 6.1-inch screen.

本周三,苹果发布了iPhone XS,一款有5.8英寸屏幕的高端机型,以及有6.5英寸屏幕的iPhone XS Max,苹果史上最大的智能手机。该公司还展示了入门机型iPhone XR,屏幕尺寸为6.1英寸。

The XS models are generally sped-up versions of last year’s iPhone X. Apple emphasized the phones’ advanced processor, durable glass and so-called Super Retina OLED display with a wide color gamut.

几款XS机型基本是去年iPhone X的加速版。苹果公司强调这款手机拥有先进的处理器、耐用的玻璃和所谓的超视网膜OLED(Super Retina OLED)显示屏,能显示广泛的颜色范围。

The iPhone XR will come in white, black, red, blue and yellow, and is just as fast as the XS models. It has a single-lens camera, unlike the XS models, which have dual-lens camera systems. And it uses LCD, a less expensive screen technology than the OLED used for the XS, and the casing is made of aluminum, unlike the stainless steel that the premium phones are composed of.

iPhone XR将有白、黑、红、蓝、黄四种颜色,它的速度和XS机型一样快。和XS机型不同的是,它有一个单镜头相机,而不是XS机型的双镜头相机系统。它使用的是LCD,一种比用于XS的OLED更便宜的屏幕技术。XR机型的外壳是铝制的,不像高端手机所使用的不锈钢。

It’s obvious why Apple and other phone makers like Samsung keep enlarging their phones: Phones with bigger screens are selling well. When presented with the choice between a small phone and a bigger one, most people will go with the latter. That’s similar to how just about everyone wants a big-screen TV.


But for mobile phones, there are trade-offs. For one, the larger phones are more difficult to use with one hand. With last year’s 5.8-inch iPhone X, it was difficult to reach your thumb across the screen to type a keystroke or hit a button inside an app.

但对于移动电话,也需要折衷。首先,较大的手机单手使用更为困难。用去年推出的5.8英寸iPhone X手机时,把拇指伸过屏幕,在应用程序中输入一个按键或点一个按钮是很困难的。

The larger screens raise an important question about design. Will Apple do much in the near future to improve one-handed use?


When Apple’s screen sizes started growing with the iPhone 6 in 2014, the company released a software shortcut, called Reachability, through which users can tap the home button twice to lower the top of the screen and make it easier to reach buttons up there. That feature still exists for the new iPhones, but the lack of a home button makes it more difficult to use ― instead of double tapping the home button, now you swipe down from the bottom of the screen.

2014年,随着iPhone 6的推出,苹果的屏幕尺寸开始变大,该公司推出了一种名为“可达性”(Reachability)的软件快捷方式,令用户可以通过点击Home键两次来降低屏幕顶部的位置,使够到上面的按钮变得更容易。新款iPhone仍有这一功能,但由于不再有Home键,这一功能变得更难用了――现在你需要从屏幕底部向下滑动,而不是点击Home键两次。

Bigger, faster and pricier. Where have we heard that before?


As Apple has made its phones larger and faster, it is also charging more for them. The company said the new iPhones would start at $750, $1,000 and $1,100. The starting prices last year were $700, $800 and $1,000.


It’s a tried-and-true strategy for the company to milk a product line that has saturated the market; Apple said Wednesday that it had shipped nearly two billion iPhones and iPads.


Unit sales of the iPhone were about flat in the latest quarter compared with a year earlier, but iPhone revenue rose 20 percent, to $29.9 billion. Something else that rose 20 percent? The average selling price of the iPhone.


By going bigger, Apple is trying to grow not just by raising prices but also by getting customers to use their devices even more. Research shows people with larger smartphones use them more, particularly to watch movies and play games.


That’s good for Apple. A central part of its strategy is to get existing iPhone owners to pay for more services on their phones, like Netflix and HBO. For each subscription bought via its App Store, Apple takes a 30 percent cut for the first year and 15 percent for each subsequent year. That bet seems to be working: Apple’s services revenue rose 31 percent to $9.55 billion in the latest quarter.


Apple Watch becomes more of a health device

Apple Watch更像是一款健康设备

Apple introduced the Apple Watch Series 4, which it has designed to be more of a health aid.

苹果推出了第四代Apple Watch,在设计上它更接近一款健康辅助产品。

It’s the first redesign of the company’s smart watch since it was introduced in 2015. The new watch is slightly thinner, but the black frame around the screen ― what is known as the bezel ― has been removed to create a larger display area.


Significantly, Apple said the new watch had a faster processor and better health and motion sensors. For instance, the watch can detect when a wearer has fallen down, a leading cause of injuries. If you have fallen, the watch is designed to prompt you to alert emergency services; if it detects no motion by the wearer after a minute, it calls automatically. The watch can also perform a electrocardiogram, alerting you to worrisome heart rhythms.

值得注意的是,苹果表示,新的Apple Watch配备了更快的处理器,以及更好的健康和运动传感器。比如说,它能检测到佩戴者何时跌倒,这是导致受伤的一个主要原因。在摔倒之后,手表会提出联系急救服务;如果一分钟之后佩戴者还没有任何动作,它就会自动呼叫。这款表还可以做心电图,提醒你注意可疑的心率。

The Apple Watch will be available in several colors and band styles; watchbands from older models will work on the new model. The Watch starts at $399. It will begin shipping on Sept. 21.

Apple Watch将有多种颜色和表带风格供选择;旧型号的表带可用于新型号。这款手表售价从399美元起,将于9月21日开始发货。

What the Apple Watch means for consumer wearables

Apple Watch对消费类可穿戴设备意味着什么

The new Apple Watch ushers Apple into the realm of selling bona fide medical devices, complete with a shout-out from the F.D.A.

新款Apple Watch引领苹果真正进入了医疗设备领域,它得到了美国食品和药物管理局(FDA)的支持。

“The F.D.A. worked closely with the company as they developed and tested these software products, which may help millions of users identify health concerns more quickly,” Dr. Scott Gottlieb, the F.D.A. commissioner, said in a statement.

该局局长斯科特・戈特利布(Scott Gottlieb)在一份声明中说:“在该公司对这些软件产品进行开发和测试的过程中,FDA与他们展开了密切合作,它能帮助数百万用户更快地发现健康问题。”

Apple’s formal entrance into medical devices brings heft to the idea of tracking health with consumer wearables. Until now, they were largely limited to the casual counting of steps or watching heart rates climb at the gym. At Wednesday’s event, Apple featured remarks from Dr. Ivor Benjamin, the president of the American Heart Association, who described the ability of wearable devices to measure heart rhythms as “game-changing, especially when evaluating atrial fibrillation ― an irregular and often rapid heart rate that can increase a person’s risk of stroke, heart failure and other heart-related complications.”

苹果正式进入医疗设备领域,极大增加了消费者可穿戴设备追踪健康状况理念的影响。到目前为止,这些设备还主要局限于非专业的计步以及对健身房锻炼时心率攀升的监测上。在周三的发布会上,美国心脏病协会会长艾弗・本杰明(Ivor Benjamin)形容可穿戴设备监控心律的能力“正在改变游戏规则,尤其是在评估房颤方面――这是一种不规则的、往往快速的心率情况,它会增加中风、心力衰竭和其他心脏相关并发症的风险”。

Even Vic Gundotra, the chief executive of AliveCor, which sells a wearable device with similar heart-testing capabilities, said Apple’s decision to enter the market would make consumers’ use of electrocardiograms take off.

AliveCor销售具有类似心脏测试功能的可穿戴设备,就连它的首席执行官维克・冈多特拉(Vic Gundotra)都表示,苹果进入这个市场的决定,将增强消费者对心电图运用的重视。

The F.D.A. warned that the Apple Watch was not meant as a substitute for traditional diagnosis, and it said the device was not intended for people under 22 or those with a diagnosis of atrial fibrillation.

但FDA也警告,Apple Watch并非传统诊断的替代品,它表示,该设备不适合22岁以下的人群,也不适合被诊断为房颤的人。

The readings may not always be helpful, and doctors are advised not to use electrocardiograms as a screening tool for someone without symptoms, said Dr. Rita Redberg, a cardiologist at the University of California, San Francisco.

加州大学旧金山分校(University of California, San Francisco)的心脏病专家丽塔・雷德伯格(Rita Redberg)说,这些读数可能并不总是能起到帮助作用,而且也不建议医生把心电图作为对无症状者的筛查工具。

“People are going to start looking at their watch as if something is wrong,” she said.


本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。