英汉互译词条(12月02日) 反倾销措施 anti-dumping measures 反倾销调查 anti-d […]


反倾销措施 anti-dumping measures
反倾销调查 anti-dumping investigations
恶搞 spoof
恶性通货膨胀 hyperinflation
恶性循环 vicious circle
恶意营销 smear campaign
鳄鱼的眼泪 crocodile tears
恶作剧 mischief; leg-pull
伤痕文学 scar literature; the literature of the wounded
发飙 have a cow
法人 legal person
法人代表 legal representative
发散思维 divergent thinking
发烧门诊 fever clinic
发案率 incidence (of criminal cases)

法律面前人人平等 All are equal before the law; All people are equal before the law.
董事会 board of directors
冻雨 freezing rain
动车组 bullet train
豆腐渣工程 jerry-built project
斗牛士 bullfighter
豆腐脑 jellied bean curd
逗留 sojourn
动土仪式 ground-breaking ceremony
断电 power outage
多种所有制经济共同发展 allow diverse forms of ownership to develop side by side
多党合作和政治协商制度 the system of multi-party cooperation and political consultation
对中西部地区适当倾斜 appropriately directed to the central and western areas of the country

底线 bottom line
底薪 base pay
第一产业 primary industry
东道国 host country
动迁户 households to be relocated
丢车保帅 give up a pawn to save a chariot; sacrifice something minor to save something major
吊带衫 sun-top, tank-top
吊销执照 revoke license
吊唁簿 condolence books
钓鱼岛 Diaoyu Islands
低端产品 low-end product
跌眼镜 have people drop glasses (make unexpected mistakes so as to shock people with wonder and have them drop their glasses)
定锚婴儿 anchor baby
定向生 targeted-area student
定向招生 enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas
钉子户 person or household who refuses to move and bargains for unreasonably high compensation when the land is requisitioned for a construction project

定期存款 time deposit/fixed deposit
“东突”恐怖分子 “Eastern Turkistan” terrorist
东盟 Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)
东盟地区论坛 ASEAN Regional Forum
东盟自由贸易区 ASEAN Free Trade Area
东南亚国家联盟 ASEAN (Association of South-East Asian Nations)
都市圈 metropolis circle
独家代理 exclusive agency
独立董事 independent director
独立关税区 separate customs territory
杜鲁门主义 Truman Doctrine
毒骡 drug mule
独苗 the only son or daughter; the only child
独生子女 the only child in one's family
即食餐 ready meal
计时工资 hourly wage
计时工资制 time-rate wage system
纪实文学 documentary writing
纪实小说 documentary fiction
寄售 commission sale
技术成果商品化 commercialization of technological achievements

馄饨 ravioli
火锅 hot pot
火电站 thermal power plant
货币操纵国 currency manipulator
货到付款 cash on delivery
基本工资 basic wages
活到老,学到老 One is never too old to learn.
活期存款 current deposit; current account
换乘站 transfer stop; transfer station
黄金时段 prime time
黄段子 dirty joke
黄牛票 scalped ticket
黄土高原 Loess Plateau
缓刑 suspended sentence
黄昏恋 twilight romance; romance of the elderly
婚前同居 premarital cohabitation
婚前协议 prenuptial agreement
婚纱摄影 wedding photo
婚纱照 pre-wedding photos
混水摸鱼 fish in troubled water
婚外恋 extramarital love affair
婚外情 extramarital affair
婚外生育 give birth out of wedlock

技术储备 technological reserve
技术创新 technological innovation
技术改造 technological transformation
技术攻关 strive to make technological breakthrough
技术工人 technician; skilled worker
技术集约企业 technology-intensive enterprise
技术密集产品 technology-intensive product
饥饿营销 hunger marketing
积分制 point redemption scheme
计划经济 planned economy
计划内招生 planned enrollment
急功近利 eager for instant success and quick profits
缉毒 investigate drug smuggling; capture drug smugglers

激烈竞争 cut-throat competition
机会成本 opportunity cost
积极防御 active defense
计价器 taximeter
计件工资制 piece-rate system
季节工 seasonal worker
季节性调价 seasonal price adjustment
机动车行驶证 road-worthiness certificate
环境绿化 environmental greening
环境污染 environmental pollution
环境效益 environmental benefits
环幕电影 circular-screen movie
还俗 resume secular life, unfrock
换届选举 election at expiration of office terms
换届 change personnel upon completion of a term of office
过山车 roller coaster
国事访问 state visit
过失责任 liability of fault

国书 state credentials
国务卿 Secretary Of State (in America)
国泰民安 The country flourishes and people live in peace.
国际玩笑 play a large-scale joke
国脚 player of the national football team
国家体育总局 General Administration of Sport of China
国际足球联盟 Federation Internationale de Football Association (FIFA)
国家普通话水平考试 National Proficiency Test of Putonghua
过硬 have a perfect mastery of
过期食品 expired food, out-of-date food
海市蜃楼,镜花水月,无稽之谈 a mare’s nest
海外汇款 overseas remittance

过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
海选/试镜 auditions
函授大学 correspondence university
国际日期变更线 International Date Line (IDL)
海峡两岸交流基金会(海基会) Strait Exchange Foundation of (Taiwan, China)(SEF)
海峡两岸关系协会(海协会) the Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)
航空港 air harbor
航空母舰 aircraft carrier
韩流 South Korean fad
豪赌 unrestrained gambling
好莱坞大片 Hollywood blockbuster
好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more
红色旅游业 red tourism
红色遗迹 red relics
红色资源 red resources
红丝带 Red Ribbon
红色旅游 red tourism

候补委员 alternate committee member
弘扬和培育民族精神 Carry forward and cultivate the national spirit
互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处 mutual respect for territorial integrity and sovereignty, mutual non-aggression, non-interference in each other’s internal affairs, equality and mutual benefit, and peaceful coexistence
大片 big-budget movie
打破僵局 break the deadlock
打破垄断 breakup of monopoly
大人物 big potato; very important person (VIP)
大撒把 totally laissez-faire
大事化小,小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all

国货 domestics
过火 go too far
国际奥委会 International Olympic Committee
国际标准化组织 ISO (International Organization for Standardization)
国际惯例 international common practice
国际货币基金组织 IMF (International Monetary Fund)
黑帮 mafia gangs
黑车 black taxi/ unlicensed cab
黑店 gangster inn
黑客 hacker
黑哨 black whistle

本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。