每日一词∣世界5G大会 World 5G Convention

2021.09.02

2021世界5G大会上,工业和信息化部表示,目前我国已开通建设5G基站99.3万个,覆盖全国95%以上的县区和35%的乡镇,5G终端手机连接数超过3.92亿户。
China has so far built 993,000 5G base stations, covering more than 95% of counties and 35% of rural townships. The number of 5G mobile phone users has exceeded 392 million, the Ministry of Industry and Information Technology said at the 2021 World 5G Convention.

2021年8月31日,在2021世界5G大会展览现场,一位女士在体验5G虚拟机舱驾驶。(图片来源:中国日报)

 

【知识点】
5G是第五代移动通信网络的简称。根据国家发改委对新基建范围的界定,5G属于信息基础设施,是数字社会发展的基石。
2017年政府工作报告指出:“全面实施战略性新兴产业发展规划,加快新材料、人工智能、集成电路、生物制药、第五代移动通信等技术研发和转化,做大做强产业集群。”这是政府工作报告首次提到“第五代移动通信技术(5G)”。
“十三五”以来,我国大力发展以5G为代表的新一代信息通信技术创新,并着力推动基础网络设施建设。2019年6月6日,工信部正式发放5G商用牌照,标志着中国正式进入5G时代。
2021世界5G大会围绕“产业”“经济”“创新”等关键词,全面聚焦共建数字基础设施,共创融合生态,共建良好环境,发掘机遇,开拓未来,致力推动产业合作,跨界融合,助力打造5G与其他产业共融共生,蓬勃发展的良好局面。

 

【重要讲话】
世界正进入数字经济快速发展的时期,5G、人工智能、智慧城市等新技术、新业态、新平台蓬勃兴起,深刻影响全球科技创新、产业结构调整、经济社会发展。
The world has entered a period of rapid growth in the digital economy, in which new technologies, business patterns and platforms such as 5G, artificial intelligence and smart cities have sprung up and greatly influenced scientific innovation, industrial structure adjustment and economic and social development across the globe.
——2021年8月23日,习近平向中国-上海合作组织数字经济产业论坛、2021中国国际智能产业博览会致贺信

 

要抓住产业数字化、数字产业化赋予的机遇,加快5G网络、数据中心等新型基础设施建设,抓紧布局数字经济、生命健康、新材料等战略性新兴产业、未来产业。
While seizing the opportunities of industrial digitization and digital industrialization, China also needs to expedite the construction of "new infrastructure" projects such as 5G networks and data centers, and deploy strategic emerging sectors and industries of the future including digital economy, life health services and new materials.
——2020年4月1日,习近平在浙江考察时的讲话

 

【相关词汇】
人工智能
artificial intelligence

 

数字经济合作
digital economy cooperation

 

数字产业化
digital industrialization

本文由 语料库 作者:Tmxchina 发表,其版权均为 语料库 所有,文章内容系作者个人观点,不代表 语料库 对观点赞同或支持。如需转载,请注明文章来源。
1

发表评论